https://youtu.be/2EM7iuA28ZU

Native Title: 你是我的荣耀
Also Known As: You're My Glory , Ni Shi Wo De Rong Yao

Screenwriter: Gu Man
Director: Wang Zhi
Genres: Comedy, Romance, Life, Youth

Country: China
Type: Drama
Episodes: 32
Aired: Jul 26, 2021 - Aug 16, 2021
Aired On: Monday, Tuesday, Wednesday
Original Network: Tencent Video

Cast
Yang Yang
Dilraba Dilmurat
Pan Yue Ming
Hu Ke
Ian Wang
Zheng He Hui Zi

Dilraba Dilmurat
Yang Yang

(Interlude from TV series "You Are My Glory")
Artist:  Chen Xueran
Song:  Born to be an Eagle
Lyricist: Chen Xueran, Tomorrow
Composer: Chen Xueran
Arranger: Chen Xueran
Producer: Chen Xueran
Guitar: Obadiah Brown-Beach

当太阳绕过地球
Dāng tài yáng rào guò dì qiú
When the sun goes around the earth
Saat matahari mengelilingi bumi

另一半的空旷
lìng yībàn de kōng kuàng
The other half is empty space
dia setengah lainnya adalah ruang kosong

请把我叫醒
qǐng bǎ wǒ jiào xǐng
Please wake me up
Tolong bangunkan aku

我想去看黎明
wǒ xiǎng qù kàn lí míng
I want to see the dawn
Aku ingin melihat fajar

当冰霜落在秋天
dāng bīng shuāng luò zài qiū tiān
When the frost falls in autumn
Saat es turun di musim gugur

最温暖的地方
zuì wēn nuǎn dì dì fāng
The warmest place
Tempat terhangat

请把我叫醒
qǐng bǎ wǒ jiào xǐng
Please wake me up
Tolong bangunkan aku

我想和它一样
Wǒ xiǎng hé tā yī yàng
I want to be the same
Aku ingin menjadi sama

散落在金色的落叶里
Sàn luò zài jīn sè de luò yè lǐ
Scattered among the golden leaves
Tersebar di antara daun emas

和泥土成为一体
hé nítǔ chéng wéi yī tǐ
Become one with the soil
Menjadi satu dengan tanah

坠入在汪洋的天际里
zhuì rù zài wāng yáng de tiān jì lǐ
Falling into the vast sky
Jatuh ke langit yang luas

随晨曦消散而去
suí chén xī xiāo sàn ér qù
As the morning sun dissipates
Saat matahari pagi menghilang

生来是鹰
shēng lái shì yīng
Born to be an eagle
Terlahir menjadi elang

有遮天的翼
yǒu zhē tiān de yì
With wings that cover the sky
Dengan sayap yang menutupi langit

何必要低着头学爬行
hébì yào dī zhe tóu xué pá xíng
Why do you have to keep your head down and
learn to crawl
Mengapa Anda harus menundukkan kepala dan belajar merangkak

冉冉升起的 云霄巨擎
rǎn rǎn shēng qǐ de yún xiāo jù qíng
The rising power of the clouds
Kekuatan awan yang meningkat

熊熊烈火 摇曳在我眼中
xióng xióng liè huǒ yáo yè zài wǒ yǎn zhōng
Raging fire swaying in my eyes
Api yang mengamuk bergoyang di mataku

我生来是鹰
wǒ shēng lái shì yīng
I was born to be an eagle
Aku terlahir sebagai elang

逆风而行
nì fēng ér xíng
Against the wind
Melawan angin

何必要低着头争输赢
hébì yào dī zhe tóu zhēng shū yíng
Why do you need to keep your head down and fight for winning or losing
Mengapa kamu harus menundukkan kepala dan berjuang untuk menang atau kalah?

昼夜不停
Zhòu yè bù tíng
Around the clock
Sekitar jam

越无人之境
yuè wú rén zhī jìng
In no man's land
Di tanah tak bertuan

负重前行 是我一生宿命
fùzhòng qián xíng shì wǒ yīshēng sùmìng
It's my life's destiny to carry a heavy load
Sudah takdir hidupku untuk memikul beban yang berat

当太阳绕过地球
dāng tàiyáng ràoguò dìqiú
When the sun goes around the earth
Saat matahari mengelilingi bumi

另一半的空旷
lìng yībàn de kōngkuàng
The other half is an empty space
Setengah lainnya adalah ruang kosong

请把我叫醒
qǐng bǎ wǒ jiào xǐng
Please wake me up
Tolong bangunkan aku

我想去看黎明
wǒ xiǎng qù kàn límíng
I want to see the dawn
Aku ingin melihat fajar

当星辰落在宇宙 最陌生的地方
dāng xīng chén luò zài yǔ zhòu zuì mò shēng dì dì fāng
When the stars fall in the strangest places in the universe
Ketika bintang-bintang jatuh di tempat-tempat paling aneh di alam semesta

请把我叫醒
qǐng bǎ wǒ jiào xǐng
Please wake me up
Tolong bangunkan aku

我怕它被遗忘
wǒ pà tā bèi yí wàng
I'm afraid it will be forgotten
Aku takut itu akan dilupakan

散落在金色的落叶里
Sàn luò zài jīn sè de luò yè lǐ
Scattered among the golden leaves
Tersebar di antara daun emas

和泥土成为一体
hé ní tǔ chéng wéi yī tǐ
Become one with the soil
Menjadi satu dengan tanah

坠入在汪洋的天际里
zhuì rù zài wāng yáng de tiān jì lǐ
Falling into the vast sky
Jatuh ke langit yang luas

随晨曦消散而去
suí chén xī xiāo sàn ér qù
As the morning sun dissipates
Saat matahari pagi menghilang

生来是鹰
shēng lái shì yīng
Born to be an eagle
Terlahir menjadi elang

有遮天的翼
yǒu zhē tiān de yì
With wings that cover the sky
Dengan sayap yang menutupi langit

何必要低着头学爬行
hébì yào dī zhe tóu xué pá xíng
Why do you have to keep your head down and
learn to crawl
Mengapa kamu harus menundukkan kepala dan belajar merangkak

冉冉升起的 云霄巨擎
rǎn rǎn shēng qǐ de yún xiāo jù qíng
The rising power of the clouds
Kekuatan awan yang meningkat

熊熊烈火 摇曳在我眼中
xióng xióng liè huǒ yáo yè zài wǒ yǎn zhōng
Raging fire swaying in my eyes
Api yang mengamuk bergoyang di mataku

我生来是鹰
wǒ shēnglái shì yīng
I was born an eagle
Aku terlahir sebagai elang

逆风而行
nì fēng ér xíng
walking against the wind
berjalan melawan angin

何必要低着头争输赢
hé bì yào dī zhe tóu zhēng shū yíng
Why do you need to keep your head down and
fight for winning or losing
Mengapa kamu harus menundukkan kepala dan berjuang untuk menang atau kalah

昼夜不停
zhòuyè bù tíng
Around the clock
Sekitar jam

越无人之境
yuè wú rén zhī jìng
In no man's land
Di tanah tak bertuan

负重前行
fùzhòng qián xíng
Carry a heavy load
Membawa beban berat

我们生来是鹰
wǒmen shēnglái shì yīng
We were born eagles
Kami terlahir sebagai elang

何必要低着头学爬行
hé bì yào dī zhe tóu xué pá xíng
Why do you have to keep your head down and learn to crawl
Mengapa kanu harus menundukkan kepala dan belajar merangkak?

冉冉升起
rǎn rǎn shēng qǐ
Rising
Kenaikan

熊熊烈火 摇曳在我眼中
xióng xióng liè huǒ yáo yè zài wǒ yǎn zhōng
Raging fire swaying in my eyes
Api yang mengamuk bergoyang di mataku

我们生来是鹰
wǒmen shēng lái shì yīng
We are born as eagles,
Kita terlahir sebagai elang,

逆风而行
nì fēng ér xíng
walking against the wind
berjalan melawan angin

何必要低着头争输赢
hébì yào dīzhe tóu zhēng shū yíng
Why do you need to keep your head down and fight for winning or losing
Mengapa kamu harus menundukkan kepala dan berjuang untuk menang atau kalah?

昼夜不停
Zhòu yè bù tíng
Around the clock
Sekitar jam

越无人之境
yuè wú rén zhī jìng
In no man's land
Di tanah tak bertuan

负重前行 是我一生宿命
fùzhòng qián xíng shì wǒ yīshēng sùmìng
It's my life's destiny to carry a heavy load
Sudah takdir hidupku untuk memikul beban yang berat


This free site is ad-supported. Learn more